Translations Management for SuiteCommerce Websites
Manage string translations on SuiteCommerce websites with JSON arrays for multilingual support and updates.
TL;DR Opening
This article explains how to manage translations for SuiteCommerce websites by adding or updating string translations using JSON arrays. Effective localization enhances user experience across different languages.
How Can You Manage Translations?
In SuiteCommerce, you can manage translations by utilizing an array that allows you to add new string translations or update existing ones. This method is particularly useful for making small adjustments to your site's translated content. For more comprehensive changes, you will want to refer to the detailed procedures in the Translation Process.
Structure of the Translation Array
Each translation array consists of the following key properties:
| Field Name | Type | Description |
|---|---|---|
| Key | string | The string to be translated. |
| Language | string | The localized version for each locale. |
Identifiers
Some identifiers in the translation process include:
extraTranslationsextraTranslations.keyextraTranslations.cs_CZ(Czech Republic)extraTranslations.da_DK(Danish)extraTranslations.de_DE(German)extraTranslations.en_AU(English - Australia)extraTranslations.en_CA(English - Canada)extraTranslations.en_GB(English - United Kingdom)extraTranslations.en_US(English - US)extraTranslations.es_AR(Spanish - Argentina)extraTranslations.es_ES(Spanish - Spain)- ...
This list continues for languages such as Finnish, French, Italian, Japanese, Korean, and many others, covering various locales around the globe.
User Interface Location
To manage translations within SuiteCommerce, navigate to:
Multi-Domain > Translations
JSON Configuration File
The configuration for translations can be found in the Translations.json file, which contains the necessary structure for managing localized strings.
Important Considerations
- When localizing your site's content, remember that elements such as NetSuite error messages, dates, and prices are automatically managed by the NetSuite backend and cannot be customized.
- Be cautious that if a string literal wrapped in the
_.translate()function does not have a corresponding name-value pair in theSC.Translationsarray for the active language, it will remain unchanged.
Related Topics
- Pass String Literals
- Set Up NetSuite for Localized Content
- Create Custom String Literals
- Configure Hosts for Sites with Multiple Languages
Key Takeaways
- Use translation arrays for efficient multilingual support in SuiteCommerce.
- Each translation must have a corresponding key and localized string.
- Improperly paired string literals will not be substituted on the site, impacting user localization experience.
Source: This article is based on Oracle's official NetSuite documentation.
Frequently Asked Questions (4)
How do I manage translations for SuiteCommerce websites?
What is the structure of the translation array in SuiteCommerce?
Where are translations configured in SuiteCommerce?
What happens if a string literal wrapped in the _.translate() function doesn't have a corresponding translation in SC.Translations?
Was this article helpful?
More in Localization
- Brazil Reports SuiteApp for Compliance in NetSuite 2026.1
Updates for Brazil Reports SuiteApp now available in NetSuite 2026.1, including enhanced reporting features.
- Mexico Complementary Features SuiteApp Enhancements for NetSuite
Explore Mexico Complementary Features SuiteApp enhancements, improving electronic reporting and transaction support.
- Localization SuiteApps Enhancements in NetSuite 2024.2
Enhanced Localization SuiteApps in NetSuite 2024.2 with features from the previous 2024.1 version.
- Prompt Studio Expansion in NetSuite 2025.2
Prompt Studio now available in the EU and all languages in NetSuite 2025.2, enhancing prompt management for localized teams.
Advertising
Reach Localization Professionals
Put your product in front of NetSuite experts who work with Localization every day.
Sponsor This Category